福井市結婚・子育て応援サイト「はぐくむ.net」 福井市結婚・子育て応援サイト

福井市結婚・子育て応援サイト福井市結婚子育て応援サイト「はぐくむ.net」

Vol. 45 Let me get this straight...

最終更新日:2021年7月2日

ワンポイント英会話

 

福井市国際文化交流大使(FCA)のテレンス・ワンさんが簡単な英会話を教えてくれるよ!一緒に勉強しよう♪


Let me get this straight...

 

 新しい情報をもらったときに、その複雑な内容をもう一度確認することがありますよね?今回その時に非常に便利な慣用句を紹介したいと思います!

 

 「Let me get this straight…」を訳すと「要するに…」などの意味になります。情報を確認するときに使います!

個人的に、指示語(例:this, that)がいきなり出てくるのが面白いと思います!この場合だと「this」は「この話」の役目を果たしています。

 ちなみに直訳すると…

 「まっすぐにさせて」となります!

 

今回のポイントはこの「まっすぐにする」部分です!イメージ的にはこうなります。

 

 まっすぐにする

 

丸い部分をまっすぐにすることで、次の例文みたいな話が分かりやすくなります!

 

~例文~

 

A: I just sent you an email with a link in it to our survey. I'm making a mobile app for people traveling overseas and I'd really like to hear what you have to say. We want to know what people do when they travel, how long they stay for, what transportation do they prefer to take, all that stuff. All you need to do is click the link and it'll take you straight to the survey. It won't even take 5 minutes and your opinion is really valuable for us, so please help us out.

A: メールを送った。海外に旅行する専用のアプリを作っている。意見が聞きたいから、アンケートにどうしても協力してほしい。旅行するときに何をする?滞在時間はどれくらい?どうやって移動しているのか、などが知りたい。リンクをクリックしておけばアンケートが出るはず。5分もかからないから、手伝ってください!

 

B: Let me get this straight. You're making an app, but you need data, so you want to know what I think. And all I need to do is fill out your survey.

B: 要するに、アプリを作っているけど、データが必要だから僕の意見を聞きたい。じゃ、アンケートに答えればいいんだね?

 

A: If it’s not too much trouble, yes please! Thank you so much!

A: 迷惑じゃなければ、お願い!本当にありがとう!

 

最近友達のアンケートに協力した話でした!

 

皆さんも何かを確認するときにこんな風に「Let me get this straight」をどうぞ使ってみてください!

 

That’s all for now! See you next time!

お問合せ先

福井市 商工労働部 観光文化局 おもてなし観光推進課国際室
電話番号:0776-20-5300/FAX番号:
最終更新日:2021年7月2日

▲ ページの先頭へ戻る