福井市結婚・子育て応援サイト「はぐくむ.net」 福井市結婚・子育て応援サイト

福井市結婚・子育て応援サイト福井市結婚子育て応援サイト「はぐくむ.net」

Vol. 42 ドンマイ!

最終更新日:2021年5月15日

ワンポイント

 

福井市国際文化交流大使(FCA)のテレンス・ワンさんが簡単な英会話を教えてくれるよ!一緒に勉強しよう♪


 

ドンマイ

 

日本語の「ドンマイ!」は海外で通じない!?

 

「ドンマイ」とは、英語の「Don’t mind」の略です(「don’t」の「’t」と「mind」の「nd」が言葉の流れのために省略されています)。でもそれだけでは通じないことはないでしょう。そうだったら、原因は何でしょうか?

  

「ドンマイ」の由来は英語の「I don’t mind」(私は構いませんよ)です。誤解を招く原因は主語です!

 

正確に言うと、日本語では主語をはっきり言わなくても、話の流れだけで主語が分かることが原因です。このフレーズがだんだん日本語化されてしまい、最終的に主語がなくなりました。「アイ ドント マインド」の「アイ」、「ト」と「ンド」が省略されて「ドンマイ」になりました。言いやすくなっているけれど、元の意味と少し異なっています。

 

主語がなかったら「私は構わないよ」が命令形になって「構うな」に変わってしまうので気を付けてください!

 

次の例文で確認しましょう~

  

英語の「I don’t mind」の使い方からすると…

   A: Hey, do you mind if I use the computer?

   A: ね、パソコンを使っていい?

   B: No, I don’t mind.

   B: うん、(私は)構わないよ。

 

では、次「ドンマイ」を使ってみましょう。

 

   A: Hey, do you mind if I use the computer?

   A: ね、パソコンを使っていい?

   B: No, don’t mind.

   B: うん、構うな。

 

話がかみ合っていませんね。主語は大事です!

 

「ドンマイ」をそのまま英語で表現したいのなら「Don’t worry about it」(気にしないで)を使いましょう!

 

*「ドンマイ」激励の言葉として*

 

「We’ll get ‘em next time」(次、私たちは負けないからね)と上記のとおり「Don’t worry about it!」をよく使います。要は「今回は気にするな。頑張ろう」などのポジティブ思考を表現しています!

 

「ドンマイ」は海外で通じないと言いましたが、日本語でも「構う」のところが一緒なので、実は全く通じないことはないと思います。ただ相手がネイティブではない場合、通じるかどうかが怪しいところです。

 

Well, that’s all for now! See you next time! 

お問合せ先

福井市 商工労働部 観光文化局 おもてなし観光推進課国際室
電話番号:0776-20-5300/FAX番号:
最終更新日:2021年5月15日

▲ ページの先頭へ戻る