福井市国際文化交流大使(FCA)のテレンス・ワンさんが簡単な英会話を教えてくれるよ!一緒に勉強しよう♪
友達と食べに行く約束したのに、何かが急に入ってきたせいで行けなくなってしまった!友達に「ごめん、予定が入ってしまった」と伝えたいときに「Something came up」を使いましょう!
自分の予定に「何かが上がってきた」(直訳)という意味の言葉です!予定があったけれど、仕事などが急に入ってきたせいで、予定が潰れてしまった場合に使います。「突然に」何かがあった、「残念」というニュアンスが入っていることに注意してください!
まずは例文を見ましょう!
≪例文≫
A: Are we still on for the movie tonight?
A: 今夜の映画、まだ行けるよね?
B: I’m sorry. Something came up so I may not be able to go anymore.
B: ごめん、用事が入っちゃったからもう行けないかも。
A: You’re free after this, right?
A: この後、暇だよね?
B: Sorry, something came up. Maybe next time.
B: ごめん、用事ができた。また今度ね。
相手によって建前に聞こえることに注意!たまに使ってもいいけれど、頻繁に言ったら、距離を置かれてしまう可能性があります!その結果を避けるために、理由言ってをあげましょう。そうしたら人間関係も深まるかも!
次の例文はよりネイティブな会話だから、分からないスラングなどが入っているかもしれません。それに気にせず、話の流れを見てください。
≪例文≫
A: Hey, something came up, so I can’t go tonight. I gotta get home as soon as possible.
A: や、用事が入っちゃったから、今夜は行けなくなった。早く帰らないと。
B: Oh that’s a shame. What’s wrong? Did something happen?
B: あら、残念。どうした?なんか、あったのか?
A: It’s nothing big. The babysitter can’t come, so I’m just taking care of the kids tonight.
A: 大したものじゃないよ。ベビーシッターが来られない代わりに僕が子供の面倒を見ているだけ。
B: Alright, well take care and good luck to you. We’ll catch you next time!
B: そっか。じゃ、がんばれよ。また今度行こうね!
国際音声記号で発音を確認したい方はこれをどうぞ参考にしてください!
「Something came up」 = 「 sʌmθɪŋ ˈkeɪm ʌp 」
Let’s call it a day here and I’ll see you next time!